La Pinetina Golf Club Asd

GEO Certified 03/2013 GEO Re-Certified 09/2016
Appiano Gentile,
Italy
Telephone: +39031933202
703__original_club_image

Pinetina G.C. is located inside the Regional Park:”Pinewood of Appiano Gentile and Tradate”. It is 40 km far from Milan, 45 km from Malpensa Intercontinental Airport and 20 km from the Swiss border. The Golf Course has 18 holes (5.761 m) plus 6 pitch & putt holes (330 m). The total surface of the Golf Club is 60.5 ha. Since 2000 the Golf Club has been dealing with environmental protecting policies. It was awarded in 2007 with the Committed to Green National Certification and since 2008 it has been involved in EMAS certification procedure. T…

Paolo Croce, GEOSA, Accredited Verifier Read verifier report.

Golf Club La Pinetina 2010 GEO Certified™ Report 


GEO Certified® Report

GEO Certified® is the symbol of great golf environments worldwide – designating that a golf facility has met a credible standard in the areas of nature, water, energy, supply chain, pollution control, and community, and is committed to continually improve. GEO Certified® is widely trusted and endorsed by a growing number of organizations and people, both inside and outside golf.

Click below to read about the activities undertaken by this golf facility to operate sustainably.

Facility details

Golf Courses
La Pinetina Pitch & Putt (6 holes, 330 metres, year opened 2010)
La Pinetina Golf Club Asd (18 holes, 5761 metres, year opened 1971)
1 Clubhouse(s)
1 Maintenance Facility/Facilities
1 Pro Shop
1 Practice Facility/Facilities
1 Halfway House(s)
1 Other
1 Other

Nature

Pinetina G.C. is located inside the Regional Park:”Pinewood of Appiano Gentile and Tradate”. It is 40 km far from Milan, 45 km from Malpensa Intercontinental Airport and 20 km from the Swiss border. Since 2000 the Golf Club has been dealing with environmental protecting policies. It was awarded in 2007 with the Committed to Green National Certification and since 2008 it has been involved in EMAS certification procedure. In planning the annual turf management and the environmental golf course strategy they were able to get the collaboration of the most qualified Italian technicians. Result of this commitment is synthetised by a reduction of water consumes and nitrogen fertilisers, compared with the annual consumes of the similar golf course of the area (Po Valley). The Club manager is recording any variation in using maintenance materials, in energy consumption, in production and managing waste, strictly accordino to the national rules. Any
external activity has to be agreed with the Regional Park Management and this is a further guarantee about sustainability of the course operations. The landscape is mainly characterised by morainic hills gently undulated, covered by woods and sometimes by crops. As we said the golf course is located inside a Regional Park characterised by the typical lumbard heathers together with pure pinewood of Scots pine or mix woods with English oak, chestnut, false acacia, common hornbeam, betula, elm, common maple. The introduction of alien species and trees for wood production realised in the past represents a complication in the natural evolution of the vegetation. Fauna is quite diversified, but relatively scarce due to human and hunting pressure, and poor water place. The Golf Club has an environmental management plan aimed at servicing diverse heritage flora and fauna that has been surveyed and cataloged. The Golf Course was awarded with the National certification by Committed to Green in 2007 and with the Golf Environment Organization in 2010. In order to get a better environmental sustainability of the golf facilities the management has been involved in:
- renaturalisation of pond margins
- improving native species establishment
- improving natural areas %
The Regional Park provides particular attention to the landscape conservation which is assured by the presence of specifical protection plans. The holes are enterely cut into woods: first nine in a hilly land, while the second are placed in a flatter area. Despite this, the second holes are more technically demanding. The Golf Course presents four main habitats: native woodland, wetlands, open water features, heathers. There are no archeological sites in the area, but a quite heavy rural tradiction is very well shown by the social, recreative and cultural plan elaborated by the Regional Park. This plan is mandatory also for the Club which is really involved in informing its members about the Park's activities.

La Pinetina Golf Club è situato all'interno del Parco della Pineta di Appiano Gentile e Tradate a circa 40 km da Milano, 45 dall'Aeroporto Intercontinentale di Malpensa e a 20 km dal confine con la Svizzera. Il circolo è molto impegnato sul fronte della salvaguardia ambientale sin dal 2000. Ha ottenuto nel 2007 la certificazione nazionale Impegnati nel Verde, nel 2010 la certificazione GEO e dal 2008 è soggetto alla procedura per la certificazione EMAS. Tecnici di grande livello assistono il circolo nella programmazione ordinaria delle manutenzioni e nella sostenibilità ambientale della struttura. Il risultato di tale impegno si è al momento consolidato nella limitazione dei consumi irrigui e dell'impiego di fertilizzanti azotati, inferiori alla media dei percorsi di golf di analoghe dimensioni nella pianura padana. La direzione registra una singola variazione nell'impiego dei materiali di manutenzione, nei consumi di energia, nella produzione e gestione dei rifiuti seguendo rigorosamente le disposizioni di legge vigenti nel paese. Ogn

Consultation & Surveys

This golf facility consults the following organizations regarding landscape heritage conservation:

  • PARCO PINETA di Appiano Gentile e Tradate

The following landscape assessments and surveys have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
Conoscere e scoprire le Architetture Vegetali del Parco Pinetina di Appiano Gentile e Tradate Alberta Cazzani, Laura Sarti, Vittore Arrigoni, Guido Pinoli Download

This golf facility consults the following organizations regarding ecosystem protection and enhancement:

  • PARCO PINETA di Appiano Gentile e Tradate
  • FEDERAZIONE ITALIANA GOLF - Green Section

The following ecological surveys have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
ALBERI - Impegnati nel Verde Elena Ballabio Download
MAMMIFERI - Impegnati nel Verde Elena Ballabio Download
UCCELLI - Impegnati nel Verde Elena Ballabio Download
Ornitofauna della Pinetina Marta Visentin Download

No rare, protected or notable species occur at this golf facility.

This golf facility does not monitor any species as indicators of environmental quality.

Habitats & Designations

This golf facility features the following landscape designations:

Description Designating Authority
Historic Landscapes / Parklands PARCO PINETA di Appiano Gentile e Tradate
Geological PARCO PINETA di Appiano Gentile e Tradate and Municipality of Appiano Gentile, Tradate and Carbonate

Area of habitats / vegetation types, and associated designations at this golf facility:

Title Estimated Area (Hectares) Designation
Scrub Vegetation 2 Local Government
Native Woodland 15 Local Government
Non Native Plantation Woodland 20 Local Government
Open Water Features 2 Local Government

Turfgrass

Size and estimated species composition of amenity turfgrass maintained at this golf facility.

Estimated Area (Hectares) Turfgrass Species Sward Composition (%)
Greens 6.82 Hectares Agrostis stolonifera / palustris 50%
Poa annua 50%
Tees 5.84 Hectares Lolium perenne 50%
Poa annua 50%
Fairways 88.713 Hectares Lolium perenne 50%
Poa annua 50%
Semi Rough 36.41 Hectares Festuca rubra 30%
Lolium perenne 70%

These turfgrasses are optimal for the circumstances at this club because:
The Golf Course Superintendent is managing the turf with extreme cure and attention, however the Club has a collaboration with a turf consultant of the Italian Golf Federation Green Section, who is very expert and very careful to the environmental problems related to a golf courses maintenance. Deseases, insects attacks, weeds control are not preventive, only practiced in the presence of the pathogens and only in limitated areas and/or for exceptional events (i.e. Pythium desease). This practice has been very useful in reducing pesticide's use compared to the close Golf Courses of the
area. In 2009 the adoption of natural and organic nitrogen sources, able to reduce nutrients leaching, was very effective in improving fertilisation strategies. As regard as nitrogen consumption, the annual mean consume is 34 kg/ha compared to the data of 40 kg/ha coming from the other Golf Courses in the Po Valley and 155 kg/ha of the main crops of the area. Soil aerification programmes are playing a ver

This golf facility assesses mowing patterns every: 1 years

This golf facility consults the following individuals / organizations regarding its grassing plan:

  • Massimo Mocioni IGF Consultant

This golf facility is making the following efforts to manage the playing quality expectations of customers:

Activity Description
Establishing clear internal policies for irrigation, fertilization, colour, cutting heights, overseeding etc Preparing an annual report of irrigation, fertilization, colour, cutting heights, overseeding and periodical assestements of turf grass. Irrigation volumes are related with seasonal turf grass requirement.
Preparando una relazione annuale dell'irrigazione, fertilizzazione, colore del tappeto erboso, altezze di taglio, trasemine e pratiche manutentive. I volumi di irrigazione sono calibrati attraverso le necessità del tappeto erboso.
Promoting the playing quality values of more naturalized turf, particularly fairways and semi-rough Reducing the utilization of herbicides on turf grass and avoiding moving height lower than optimun.
Riducendo l'uso di erbicidi e evitando altezze di taglio inferiori all'ottimale.
Promoting the financial benefits of presenting sustainable surfaces Annually the board presents the financial report to the members underlining the reducing of cost due to the sustainable maintenance of the course in order to the reducing of fertilizers, pesticides, water and energy.
Annualmente il Consiglio Direttivo presenta ai Soci il Rendiconto Economico Finanziario sottolineando la riduzione dei costi per il minor uso di fertilizzanti, fitosanitari, acqua ed energia.
Improving customer understanding around greens maintenance The Argonomist provides monthly report about the turfgrass maintenance that is published on social board.
Mensilmente l'Agronomo fornisce delle relazioni sulla manutenzione del tappeto erboso che vengono pubblicate nella bacheca sociale.

Conservation & Enhancement

This golf facility is undertaking the following activities to conserve landscape character:

Activity Description
Appropriately matching mowing lines to contours In overseeding we utilise dark coloured lolium perenne on semi-rough and light coloured lolium perenne on fairway.
In fase di trasemina utilizziamo lolium perenne scuro per le zone di semi-rough e lolium perenne chiaro per le zone di fairway.
Discreet on-course signage and furniture We utilise recycled plastic material similar to wood for signage and furniture.
Utilizziamo materiali in plastica riciclata simile al legno per la segnaletica e l'arredo campo.
Conservation of specimen trees All the trees have been counted by type , size , play area ; each tree has a specific maintenance plan.
Tutti gli alberi sono stati censiti per tipologia, dimensione, area di gioco; ogni esemplare ha uno specifico piano di manutenzione.
Screening and softening unsightly man-made features On the golf course there is an electricity pylon that we have covered with some native bushes.
Sul campo da golf c'è un traliccio dell'elettricità che abbiamo opportunamente mascherato con cespugli autoctoni.

This golf facility is undertaking the following activities to improve the landscape ecology of the golf course:

Activity Description
Minimizing the amount of amenity grass We have eliminated fairway in some par 3.

Abbiamo eliminato il fairway in alcuni par 3.

This golf facility is undertaking the following activities to improve the quality of habitats on the golf course:

Activity Description
Promoting species and structurally diverse woodlands In 2010 and 2011 it was carried out a maintenance of the woodlands removing all the non native trees, shrubs, and trees damaged by the tornado of 2007. Some native trees have been planted.
In 2013 the maintenance work of the tree population was continued on another part of the course.
Nel 2010 e 2011 è stata portata avanti una manutenzione straordinaria dei boschi eliminando tutte le specie non autoctone, cespugli e alberi danneggiati dalla tromba d'aria del 2007. Sono state piantate anche alcune piante autoctone.
Nel 2013 è continuata la manutenzione del patrimonio arboreo in un'altra zona.
Naturalization of linear habitats Some areas close to the lake have been naturalised with aquatic vegetation and avoiding the moving.
Alcune aree vicino al lago sono state naturalizzate con piante acquatiche evitando operazioni di taglio.

This golf facility is undertaking the following activities to conserve and enhance biodiversity on the golf course:

Activity Description
Control / management of alien species In 2010 and 2011 it was carried out a maintenance of the woodlands removing all the non native trees (Pinus strobus), shrubs, and trees damaged by the tornado of 2007. Some native trees have been planted.
Nel 2010 e 2011 è stata portata avanti una manutenzione straordinaria dei boschi eliminando tutte le specie non autoctone (Pinus strobus), cespugli e alberi danneggiati dalla tromba d'aria del 2007. Sono state piantate anche alcune piante autoctone.

Water

The main water source is a well of groundwater which is feeding an artificial lake where is located the pump station. Up to 2007 the annual mean of water consumption has been 101.000 m³/year compared with the mean of 134.000 m³/year of the similar golf courses of the Po Valley. In recent years it has obtained a gradual reduction in fuel consumption up to 2012, with 74,601 m³/ year. Furthermore, the new irrigation system, realised in 2009, is able to provide very significative improvments in terms of water distribution (better sprinklers spaced) and sprinklers control (computerised system directly managed by the Superintendent). The water covered surface is just one fourth of the total golf course surface, however the Club management is involved in reducing and/or optimising water consumption through: choke some sprinklers, evapotranspiration data collection, soil decompacting, wetting agents distribution, rebuilding lake's banks (currently in sleepers) to avoid water leaching, convert some areas of the course with warm season grasses (action already completed on the driving range and first hole tees), reduce the areas of fairway. Water quality is also checked and improved by the Club, naturalization of some areas close to the lake, using less leaching fertilisers and less toxic pesticides.
The average water consumption of the last three years is 25% lower than the 2010-2012 period .

La fonte di irrigazione consiste in un pozzo di falda in comunicazione con un lago artificiale all'interno del quale è alloggiata la stazione di pompaggio. Fino al 2007 il consumo irriguo medio annuale è stato di circa 110.000 mc/anno contro i 134.000 mc/anno della media dei consumi dei percorsi di golf in Pianura Padana. Negli ultimi anni si è ottenuta una graduale riduzione dei consumi fino ad arrivare al 2012 con 74.601 mc/anno. In aggiunta, l'impianto di irrigazione, reinstallato ex novo nel corso del 2009, presenta importanti migliorie in termini di distribuzione idrica (migliore disposizione degli
irrigatori) e di controllo (sistema computerizzato gestito direttamente dal Superintendent). La superficie irrigua copre solo circa un terzo della superficie complessiva del percorso di gioco, ma in ogni caso il circolo sta conducendo importanti attività nell'intento di ridurre e/o ottimizzare i consumi irrigui quali: parzializzare alcuni irrigatori, raccogliere dati sulla evapotraspirazione, decompattare il suolo, utilizzare agenti umettanti, eliminare le traversine ferroviare costituenti le sponde del lago onde ridurre le perdite d'acqua, convertire alcune zone del campo con macroterme (intervento già realizzato sul battitore del campo pratica e sul tee della buca 1), ridurre le zone di fairway. Anche la qualità dell'acqua è attentamente controllata e migliorata dal circolo attraverso la naturalizzazione delle sponde dei laghi, la scelta di fertilizzanti con meno potenziale di lisciviazione e di fitofarmaci meno tossici.
Il consumo idrico medio dell'ultimo triennio risulta inferiore del 25% rispetto al triennio 2010-2012.

Sources & Consumption

No water audits have been undertaken at this golf facility.

The water used at this golf facility is drawn from the following sources:

2015 Source(s) % of supply Total Consumption
Clubhouse(s) Groundwater 100% 4,668,000 Litres
Golf Course Groundwater 100% 76,860,000 Litres
2014 Source(s) % of supply Total Consumption
Clubhouse(s) Groundwater 100% 3,034,000 Litres
Golf Course Groundwater 100% 48,480,000 Litres
2013 Source(s) % of supply Total Consumption
Clubhouse(s) Groundwater 100% 5,808,000 Litres
Golf Course Groundwater 100% 72,689,000 Litres

Irrigation & Efficiency

The following areas receive irrigation at this golf facility:

Greens Daily
Tees Daily
Fairways Daily
Semi-Rough Weekly
Rough Weekly

The irrigation system at this golf facility is:
Fully computer controlled

The irrigation system at this golf facility is:

Serviced every 6 months

Upgraded every 3 years

Re-calibrated and checked for efficient application every 6 months

This golf facility is undertaking the following activities to maximize irrigation efficiency:

Activity Description
Selection of grass species We have installed micro irrigation for green surrounds in order to reduce the total amount of the water. The driving range and first tee have been converted with warm season grasses (cynodon) to reduce the irrigation. The 14th tee will be converted as well in 2016.
Abbiamo installato la microirrigazione sulle colline intorno ai green per ridurre il consumo idrico. Il campo pratica e il tee della buca 1 sono stati convertiti in macroterma (cynodon) per ridurre l'irrigazione. L'intervento sarà esteso al tee della buca 14 nel 2016.
Soil decompaction and thatch management During the growing season the greens are verticutted, topdresses and spiked weekly and cored twice per year. Fairways and tees are sliced three times per year.
A biological product for decompaction and root growth is being tested .
Durante la stagione di maggior crescita sui green vengono eseguiti settimanalmente verticut, top dressing e microforature e due carotature l'anno. E' in fase di sperimentazione un prodotto biologico per il decompattamento del suolo e l'approfondimento radicale.
Timing and dose of water application We make syringing during the warm hours reducing night irrigation.
Preferiamo effettuare syringing durante le ore più calde riducendo l'irrigazione notturna.
Use of wetting agents We use some localized applications of wetting agents during the warm season.
Effettuiamo delle applicazioni localizzate di agente umettante durante la stagione calda.
Targeting of sprinkler heads In some areas of the course we have installed partialised sprinklers or stopped the sprinklers were the irrigation was not necessary.
In alcune aree del percorso abbiamo posizionato irrigatori parzializzati o chiuso alcuni irrigatori dove non era necessaria l'irrigazione.
Optimizing system pressure The pomp station is completly stopped in the raining periods.
Nei periodi piovosi la stazione di pompaggio viene spenta.

This golf facility is undertaking the following activities to conserve / reduce / minimize water consumption:

Activity Description
Use of water efficient appliances With special material.
Con materiali speciali.
Use of efficient shower technology With special material.
Con materiali speciali.
Repairing leaks We repair as soon as possible eventually damage leaks.
Ripariamo regolarmente eventuali rotture dell'impianto.
Water awareness signage We have published on locker room Federation President letter who invites players to reduce water use.
Abbiamo esposto negli spogliatoi la lettera del Presidente Federale che invita a ridurre l'uso dell'acqua

Energy

Club House has received the energy certification by Lombardy Region. The Club is involved in obtaining energy saving through a new heating system (new condensation boiler) with the consequent class “D” certification. Power, methan, diesel, petrol, heat and hydraulic oil consumes are monthly monitored and in it has been realised an energy audit in order to save energy. First result of this report is the adoption of an inverter inside the pump station. The Golf Club have realised a solar photovoltaic power plant (able to produce part of the needed energy for the club demand), and has substituted the light sources with low consume apparatus. For photovoltaic the Club has received the Energy Award of Italian Golf Federation. In 2012 were installed solar thermal panels (the club received the Committed to Green Energy Award in 2015) and showers solar-heated have been installed for the new pool.

La Club House è stata oggetto di certificazione energetica compiuta dalla Regione Lombardia. Il circolo si è impegnato ai fini del risparmio energetico mediante un rinnovo del sistema di riscaldamento (caldaia a condensazione) con conseguente certificazione in classe D. I consumi di elettricità, gas, gasolio, benzina, olio idraulico e olio per caloriferi, sono monitorati mensilmente mentre è stato realizzato uno studio per il risparmio energetico. Primo frutto è stato il collegamento di un inverter nella stazione di pompaggio. Successivamente il Circolo si è dotato di impianto fotovoltaico per la produzione di energia elettrica, perfettamente integrato sul tetto del campo pratica, in grado di fornire parte dell''energia necessaria alla vita del club, ed ha provveduto alla sostituzione delle sorgenti di luce con apparati a basso consumo. Per il fotovoltaico il Circolo ha ottenuto il Premio Energia dalla Federazione Italiana Golf nel 2011. Nel 2012 sono stati installati dei pannelli solari termici per la produzione di acqua calda (il Circolo ha ricevuto il premio energia Impegnati nel Verde nel 2015) e sono state installate per la nuova piscina docce riscaldate a energia solare.

Sources & Consumption

No energy surveys have been undertaken at this golf facility.

Consumption of renewable energy and resources at this golf facility:

2015 2014 2013
On-site Solar (kWh) 20521 19635 20090
Renewable Grid Electricity (kWh) 85754 89602 94338

Consumption of non-renewable energy and resources at this golf facility:

2015 2014 2013
Diesel (Litres) 15535 15931 16353
Hydraulic Oil (Litres) 300 467 389
Natural Gas (Litres) 43138 41780 59200
Non-renewable Grid (kWh) 220511 230405 242584
Petrol (Litres) 3031 2610 3178

Energy Efficiency

This golf facility is undertaking the following activities to diversify energy and fuel supply:

Activity Description
Installation of photovoltaic and / or solar panels On 2010 we have installed photovoltaic pannels for 20 kw on the driving range roof. The Club has received the Energy Award from Italian Golf Federation on 2011. In 2012 were installed solar thermal panels and showers solar-heated have been installed for the new pool.
Nel 2010 sono stati installati dei pannelli solari fotovoltaici della potenza di 20 kw sul tetto del campo pratica. Nel 2012 sono stati installati dei pannelli solari termici e sono state installate per la nuova piscina docce riscaldate a energia solare.

This golf facility is undertaking the following activities to reduce energy consumption:

Activity Description
Optimizing thermostat levels for heating and refrigeration The Club has installed a digital controller for heating in the Club House.
Il Club ha installato un controllo digitale del riscaldamento in Club House.
Installation of low-energy lighting From 2015 LED technology is used to light alla the club house.
Nel 2015 è stata convertita tutta l'illuminazione della club house con la tecnologia LED.
Use of motion sensor lighting In the toilette of locker room and the Club House.
Nei gabinetti degli spogliatoi e della Club House.
Transition to energy efficient appliances We have sobstituited the hobs of the bar with low-energy models.
Sono state sostituite le piastre di cottura del bar con modelli a basso consumo.
Use of timers with appliances, heating and lighting Solar timers control esternal lighiting (during the night).
Per l'illuminazione esterna (notturna) sono stati posizionati dei timer.
Educating staff and customers In the locker room we display warnings about the use of solar thermal.
Negli spogliatoi abbiamo esposto avvisi sull'uso del solare termico.

Vehicles & Transport

The maintenance fleet at this golf facility uses the following fuel sources:

Ride-on Mowers Walking Mowers Utility Vehicles
Petrol 35% 100% 13%
Diesel 65% 87%

Additional vehicles operated by this golf facility use the following fuel sources:

Golf Carts Cars Buses
Diesel 100% 100%
Grid Electric 100%

This golf facility has established the following schemes to encourage reductions in staff and customer transport emissions:

Activity Description
Group transportation (e.g. buses) We have a small bus for players transportation.
Disponiamo di un pulmino per il trasporto dei giocatori.

Supply Chain

The club has adopted a new system of purchase of the Club House cleaning that involves the purchase of powder cartridges to be diluted with water through special dispensers to reduce packaging waste. Waste management is praticed according to the National rules of the country with particular attention to 106/09 DLS and 81/08 DL. Waste collection is differentiate with separation of paper/cardborad, glass, plastic, aluminium, metal, batteries, lubrificants, cooking oils. Cores, greens/clippings and dirty sand are recycled directly on the turf inside the Golf Course. Particularly grass clipping is correctly recycled through its omogeneous distribution on semirough. Waste water coming from the Club House, Dormy house, maintenance facilities is discharged into a water body according to the National laws. From 2015 we also use concentrated natural degreasers.

Il Circolo ha adottato un nuovo sistema di acquisto dei prodotti di pulizia della Club House che consiste nell'acquisto di polveri in cartucce da diluire con acqua attraverso appositi dispenser al fine di ridurre i rifiuti da imballaggi. La gestione dei rifiuti è praticata secondo le normative nazionli con particolare attenzione al DLGS 106/09 e 81/08. La raccolta dei rifiuti avviene su base differenziata con separazione del vetro, carta/cartone, plastica, alluminio, metalli, batterie, olii esausti (vegetali e minerali, mentre il riciclo delle carote, greens/clippings e sabbia avviene direttamente all'interno del
percorso. Il clipping in particolare viene correttamente riciclato distribuendolo uniformemente sulle zone di semirough. From 2015 we also use natural degreaser concentrate.
L'acqua di scarico, proveniente da Club House, Foresteria, Deposito macchinari, è smaltita in corso d'acqua limitrofo secondo le modalità di legge vigenti.
Dal 2015 usiamo anche sgrassatori di origine naturale concentrati.

Purchasing Policies

This golf facility undertakes the following ethical / environmental purchasing activities:

Activity Description
Measures to avoid waste at source The club has adopted a new system of purchase of the Club House cleaning that involves the purchase of powder cartridges to be diluted with water through special dispensers to reduce packaging waste.
Il Circolo ha adottato un nuovo sistema di acquisto dei prodotti di pulizia della Club House che consiste nell'acquisto di polveri in cartucce da diluire con acqua attraverso appositi dispenser al fine di ridurre i rifiuti da imballaggi.
Use of recycled and recyclable products We use 100% recycled paper.
Utilizziamo carta riciclata al 100%.
Selection of products that feature minimal packaging The club has adopted a new system of purchase of the Club House cleaning that involves the purchase of powder cartridges to be diluted with water through special dispensers to reduce packaging waste.
Il Circolo ha adottato un nuovo sistema di acquisto dei prodotti di pulizia della Club House che consiste nell'acquisto di polveri in cartucce da diluire con acqua attraverso appositi dispenser al fine di ridurre i rifiuti da imballaggi.

Supply Chain

An overview of the supplier network at this golf facility:

Total number of suppliers Total number of suppliers within 10 Kilometres Total number of suppliers within 100 Kilometres
Food & Beverage 18 6 16
Retail 26 10
Maintenance Equipment 10 2 8
Course Supplies 7 3

Turfgrass Inputs

This golf facility undertakes the following IPM activities:

Activity Description
Encouraging drought and disease tolerant grasses On some tees and the driving range we have introduces warm season grasses.
In alcuni tee e nel battitore del campo pratica sono state introdotte macroterme.
Managing stress and wear On the fairways, green and semi-rough we use some potassium and potassium phosphite that enhance the resistance to pathogens. On the greens we have begun to use mixtures of antagonistic microorganisms.
Sui fairway, green e semi-rough usiamo potassio e fosfito di potassio che migliora la resistenza ai patogeni. Sui green abbiamo iniziato ad utilizzare miscele di microrganismi antagonisti.
Enhancement of soil structure Since 2015, we have restarted to core the fairways as well as the greens.
Dal 2015 abbiamo ripreso ad effettuare le carotature dei fairway oltre che a quelle dei greens.
Optimization of the growing environment We use slicing equipment on fairway, semi-rough and green.
Vengono utilizzate attrezzature per discatura dei fairway, semi-rough e green.
Managing thatch levels On greens we use weekly verticut and topdressing during the growing season. We use slicing and cooring equipment on fairway, semi-rough
Sui green effettuiamo settimanalmente verticut e topdressing durante la stagione di maggior crescita. Vengono utilizzate attrezzature per discatura e carotatura dei fairway.
Managing surface moisture We use special brushes in the morning to remove dew on fairway.
Utilizziamo delle speciali spazzole al mattino per rimuovere la rugiada sui fairway.
Scouting for pests and diseases Every morning the Superintendent monitors the golf course.
Ogni mattina il Superintendent controlla il campo.

Fertilizer use at this golf facility in the last three years (kg):

2015 2014 2013
Fairways - K - Inorganic 218.7 156.2 272.8
Fairways - K - Organic 100
Fairways - N - Inorganic 151.4 67.6 158.5
Fairways - N - Organic 60
Fairways - P - Inorganic 30.4 33.6 4.9
Greens - K - Inorganic 294.4 203.4 112.8
Greens - N - Inorganic 225.6 201.6 113.6
Greens - P - Inorganic 4.8 4 0.5
Rough - N - Organic 30
Semi-Rough - N - Organic 8
Tees - K - Inorganic 247.9 14.8 53.9
Tees - N - Inorganic 100.3 37.9 48.7
Tees - N - Organic 54
Tees - P - Inorganic 21.9 10.4 0

Pesticide use at this golf facility in the last three years (kg):

2015 2014 2013
Fairways - Fungicide - Total Weight 9.4 5 7.9
Fairways - Fungicide - Number of applications per year 8 2 8
Fairways - Herbicide - Total Weight 1.7 3.6 7.2
Fairways - Herbicide - Number of applications per year 3 4 4
Fairways - Insecticide - Total Weight 2.4 3.4 6.3
Fairways - Insecticide - Number of applications per year 2 1 2
Greens - Fungicide - Total Weight 9.6 8.8 28
Greens - Fungicide - Number of applications per year 4 4 11
Greens - Insecticide - Total Weight 5.6 7.2 5.6
Greens - Insecticide - Number of applications per year 2 3 3
Rough - Herbicide - Total Weight 0.7 2.3 0.2
Rough - Herbicide - Number of applications per year 1 1 1
Tees - Fungicide - Total Weight 10 1.3 14.3
Tees - Fungicide - Number of applications per year 7 1 10
Tees - Herbicide - Total Weight 1.3 3.2 3.2
Tees - Herbicide - Number of applications per year 3 4 2
Tees - Insecticide - Total Weight 4.5 2.6 2.6
Tees - Insecticide - Number of applications per year 2 1 1

This golf facility undertakes the following actions to optimize pesticide use:

Activity Description
Selection on the least toxic and lest persistent products We started to use organic products: antagonistic fungi , nematodes.
Abbiamo iniziato ad utilizzare prodotti biologici: funghi antagonisti, nematodi.
Spot-treatment with handheld sprayers and wipers We treat only the areas where we observe the disease symptoms.
Trattiamo soltanto le aree dove osserviamo i sintomi della malattia.
Calibration and testing of sprayers Regularly.
Abitualmente.
Use of organic and biological products to improve plant health and resistance. We started to use organic products: bio stimulators, organic supplements.
Abbiamo iniziato ad utilizzare prodotti biologici: biostimolatori, integratori organici.

Waste Management

No waste audits have been undertaken at this golf facility.

This golf facility manages key waste streams as follows:

Re-use Recycle Landfill Incinerate
Glass true true false false
Plastic true true false false
Aluminium true true false false
Metal true true false false
Paper & Cardboard true true false false
Grass Clippings true true false false
Cores & Turf true true false false
Sand true true false false
Wood / Timber true true false false

This golf facility undertakes the following activities to continue the lifecycle of materials and resources:

Activity Description
Separation of recyclable materials On a regular basis.
Su base regolare.
Establishment of recycling centers We have an apposite area where separate recyclable materials.
Abbiamo un'apposita area dove separiamo i rifiuti riciclabili.
Returning clipping to fairways and walkways We don't collect the clipping on the fairways, tees and semi-roughs. We return the green clipping to the rough.
Non raccogliamo i residui di taglio sui fairway, tee e semi-rough. Distribuiamo il clipping dei green sul rough.

Pollution Control

The Club uses, for the Club House, public water obtained from proprerty wells. During the year we make many analysis to check the water quality. The Club is not connected to the main sewer. We had to instal two depurators (Club House and Maintenance Facility). So the autorithy requires four analysis per year of the waste water. We had to install a purifier with activated carbon also for the new to the pool .

Il Golf Club, per la Club House, utilizza acqua potabile emunta da pozzi di proprietà. Durante l'anno vengono effettuate diverse analisi per controllare la qualità dell'acqua. Il Club non è connesso alla rete fognaria. Si è dovuto installare due depuratori (per la Club House e per l'Area Manutenzione). Per questo l'autorità locale richiede quattro analisi ogni anno delle acque di scarico. Anche per la nuova piscina abbiamo dovuto installare un depuratore a carboni attivi.

Water Analysis

This golf facility monitors water quality with the following frequency:

Chemical Biological Visual
Inflow Yearly Monthly Daily
On-Site Three Yearly Three Yearly Daily
Outflow Yearly Yearly Daily

Waste Water

Waste water from this golf facility is managed as follows:

Discharges to Formal Discharge Agreement
Golf Course Stream N/A
Clubhouse On-Site Treatment Plant Yes
Maintenance Facility On-Site Treatment Plant Yes
Wash Pad On-Site Treatment Plant Yes

Hazardous Materials

Hazardous materials at this golf facility are handled and disposed of as follows:

Secure Storage Registered Uplift
Detergents true true
Cooking Oils true true
Lubricants true true
Pesticide Containers true true
Fertiliser Bags true true
Oil Filters true true
Batteries true true

Pollution Prevention

This golf facility undertakes the following activities to prevent pollution from its maintenance facility and clubhouse:

Activity Description
Storage of equipment and hazardous products on covered, sealed impervious areas There is an apposite cover area where we recover the hazardous products with any caution for each kind of waste.
Esiste un'apposita area coperta dove vengono ricoverati i rifiuti speciali con ogni precauzione in base al tipo di rifiuto.
Maintenance of equipment on covered, sealed impervious areas There is an apposite cover area where we recover the hazardous products with any caution for each kind of waste.
Esiste un'apposita area coperta dove vengono ricoverati i rifiuti speciali con ogni precauzione in base al tipo di rifiuto.
Mixing of pesticides and fertilizers over impervious surfaces We mix pesticides and fertilizers over an apposite impervious platform connected with closed loop recycling and oil separator.
La miscelazione dei fitosanitari e dei fertilizzanti viene effettuata su un'apposita piattaforma impermeabile collegata ad un disoleatore ed al depuratore.
Installation of above-ground fuel tanks We installed the fuel tanks over an apposite impervious platform connected with closed loop recycling and oil separator.
Abbiamo installato i serbatoi di carburante su un'apposita piattaforma impermeabile collegata ad un disoleatore ed al depuratore.
Installation of sufficient secondary containment for fuel We installed the fuel tanks over an apposite impervious platform connected with closed loop recycling and oil separator.
Abbiamo installato i serbatoi di carburante su un'apposita piattaforma impermeabile collegata ad un disoleatore ed al depuratore.
Provision of containment booms and absorbent materials In the pesticides local we recovered some containment booms and absorbent materials.
Nel locale di stoccaggio dei fitosanitari abbiamo posizionato delle barriere di contenimento e dei materiali assorbenti

This golf facility undertakes the following activities to prevent pollution on its golf course:

Activity Description
Eliminating leachate and run-off through careful timing of turf inputs The introduction of organic fertilization has allowed us to eliminate leaching problems.
L'introduzione delle concimazioni organiche ci ha permesso di eliminare problemi di lisciviazione.
Establishment of vegetative buffer strips around water bodies Around the well we have created some buffer stripes where we don't utilise any chemical products.
Intorno al pozzo di acqua potabile abbiamo creato una fascia di rispetto dove non utilizziamo nessun prodotto chimico.
Establishment of emergency spillage response plan We have developed a special procedure.
Abbiamo predisposto un'apposita procedura.
Controlling erosion and sediment discharge We are reshaping the bunkers banks to control erosion.
Stiamo rimodellando le sponde dei bunker per controllare le erosioni.
Establishment of pesticide-free zones Around the well we have created some buffer stripes where we don't utilise any chemical products.
Intorno al pozzo di acqua potabile abbiamo creato una fascia di rispetto dove non utilizziamo nessun prodotto chimico.
Use of swales and bio-filters to slow and treat surface run-off We worked for this purpose on holes 1 and 17.
Abbiamo effettuato dei lavori a questo scopo sulle buche 1 e 17.

Community

The Pinetina Golf Club staff are very qualified and provided of the required professionality to manage the course in an optimising system and with attention to the environmental problems. The Club manager and the Superintendent have been graduated by the National Golf School of the Italian Golf Federation. The remaining staff are annualy attending the educational courses established by the national laws in the following items: accidents prevention, emergency management, health and security on the work place, environmental education. Many of these activities are run in collaboration with the Regional Park managers particularly for the course guides, website, meetings with authorities, projects for the local community. Inside the golf members, environmental information are advertised through posters, displays, meetings, reports and brochure production. The course is one of the few Italians having a security plan and an emergency plan, which are well
promoted among members. The club is also well connected with local environmental groups, media, community schools and public authorities.

Tutto il personale della Pinetina Golf Club risulta qualificato e in possesso della necessaria professionalità per condurre la gestione del percorso in modo ottimizzato e attento alle problematiche ambientali. Direttore e Superintendent sono in possesso dei rispettivi diplomi conseguiti presso la SNG della FIG. Il restante staff segue annualmente i corsi di formazione previsti dalle leggi nazionali vigenti in materia di prevenzione degli infortuni, gestione delle emergenze, salute e sicurezza sul luogo di lavoro, educazione ambientale. Molte delle attività in questi settori sono concertate con la Direzione del Parco in particolare per ciò che concerne visite guidate, website, incontri con le pubbliche autorità, progetti vari a favore della comunità. All'interno della base sociale le comunicazioni riguardanti le tematiche ambientali sono veicolate attraverso poster in bacheca, avvisi sui displays, incontri tematici, produzione di apposite brochures. Il percorso è uno dei pochi in Italia a possedere e diffondere un elenco delle situazioni di rischio, nonché un piano di evacuazione in presenza di emergenze. Il Club dispone inoltre di buone relazioni con i gruppi ambientali locali, i media, le Scuole del luogo e le pubbliche autorità.

Employment & Education

Typical staffing levels at this golf facility are:

Full Time Part Time Seasonal
Club Management 4
Course Management 7
Food & Beverage 8
Golf Coaching 3
Retail & Leisure 1
Caddies 2
Other 2

The sustainability working group at this golf facility is comprised of:

  • General Manager
  • Course Manager
  • Committee Members
  • Technical Specialist
  • Local Environment NGO

Employees at this golf facility receive the following formal and informal environmental education:

Activity Description
Storage, application and disposal of pesticides All workers in the course partecipant to every five-year course for the issue of license of pesticides

Tutti i lavoratori del campo partecipanto al corso quinquennale per il rilascio del patentino dei fitofarmaci
Efficient water management General Manager and Course Manager have attended several Site Pro Course.
Il Direttore ed il Superintendent hanno partecipato a diversi corsi sull'uso del Site Pro.
Management of accidents and emergencies The Golf Club is compliant with the safety of the working environment that provides the courses required to prevent accidents and deal with any emergencies.

Il Golf Club rispetta la normativa sulla sicurezza degli ambienti di lavoro che prevede i corsi obbligatori per prevenire incidenti ed affrontare eventuali emergenze.
Health & Safety The staff participates in all courses regarding safety laws: first aid , RLS ...
Il personale partecipa a tutti i corsi obbligatori per la sicurezza sul lavoro: primo soccorso, RLS ...
Energy Saving Newletter is sent to all members whenever they are major investments such as photovoltaic solar panels to raise awareness about the importance of saving energy.

Viene inviata una Newletter a tutti i Soci ogni volta che vengono fatti importanti investimenti quali il fotovoltaico per sensibilizzarli sull'importanza del risparmio energetico.
Environmental management planning The Club has published a legislative audit regarding all environmental issues in which it is involved.
Il Circolo ha pubblicato un auditing legislativo su tutte le tematiche ambientali in cui è coinvolto.

Community Relations

This golf facility engages with local community groups in the following manner:

Activity Description
Neighbours We often public articles on National, Local and International Newspaper and Magazine to inform the public on the environmental commitment.

Pubblichiamo spesso articoli su giornali e riviste nazionali, locali ed internazionali per informare il pubblico sulle politiche ambientali.
Local Government We often public articles on National, Local and International Newspaper and Magazine to inform the public on the environmental commitment.

Pubblichiamo spesso articoli su giornali e riviste nazionali, locali ed internazionali per informare il pubblico sulle politiche ambientali.
Local Environmental Groups The Golf Club hosts every year a competition, part of a national tour, named "Committed to green" . During the day members and players are made aware about golf & environment.

Il Golf Club ospita ogni anno una gara, di un circuito nazionale, denominato "Impegnati nel Verde". Durante la giornata vengono sensibilizzati soci e giocatori sul Golf e l'Ambiente.
Local Community Groups We often public articles on National, Local and International Newspaper and Magazine to inform the public on the environmental commitment.

Pubblichiamo spesso articoli su giornali e riviste nazionali, locali ed internazionali per informare il pubblico sulle politiche ambientali.
Media We often public articles on National, Local and International Newspaper and Magazine to inform the public on the environmental commitment.

Pubblichiamo spesso articoli su giornali e riviste nazionali, locali ed internazionali per informare il pubblico sulle politiche ambientali.
Local Businesses We often public articles on National, Local and International Newspaper and Magazine to inform the public on the environmental commitment.

Pubblichiamo spesso articoli su giornali e riviste nazionali, locali ed internazionali per informare il pubblico sulle politiche ambientali.
Schools & Colleges The Golf Club has joined to the Italian Golf Federation School Project which was able to get in touch students with golf and nature.

Il Golf Club ha aderito al Progetto Scuola della Federazione Italiana Golf che ha consentito di avvicinare gli studenti al golf ed alla natura.

Land Use & Cultural Heritage

This golf facility provides access and diversified land use for others through:

Activity Description
Maintenance of existing public paths In collaboration with the Pineta Park in Appiano Gentile and Tradate

In collaborazione con il Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate
Creation of new paths and nature trails In collaboration with the Pineta Park in Appiano Gentile and Tradate

In collaborazione con il Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate
Installation of effective and welcoming signage A general poster on sports disciplines available in the area including golf has been published upon our Club requests.
E' stata realizzata su richiesta del Club una cartellonistica generale sulle discipline sportive praticabili sul territorio compreso il golf.
Partnership conservation and access projects (e.g. community woodland) In collaboration with the Pineta Park in Appiano Gentile and Tradate

In collaborazione con il Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate

No archaeological or heritage surveys have been undertaken at this golf facility.

This golf facility consults the following organizations regarding the conservation of cultural heritage:

  • PARCO PINETA di Appiano Gentile e Tradate

This golf facility does not undertake any activities to conserve cultural heritage features.

Communications

This golf facility undertakes the following internal environmental communications:

Activity Description
Provision of newsletters, notice boards & poster display Newletter is sent to all members whenever they are major investments and to raise awareness about our environment policy.

Viene inviata una Newletter a tutti i Soci ogni volta che vengono fatti importanti investimenti e per sensibilizzarli sull'importanza della nostra politica ambientale.
Members evenings and course walks Sometimes we organize in collaboration with Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate some course walks with guides to show the nature and the golf course on it.

Ogni tanto vengono organizzate in collaborazione con il Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate delle passeggiate per mostrare la natura ed il campo da golf inserito in essa.
Course guides / brochures We realised a stroke saver with the species of birds, trees and animals observed in or close to the golf course.

Abbiamo realizzato un salva score con illustrate le varie specie di uccelli, alberi ed animali che si possono osservare sul percorso.

This golf facility undertakes the following social and environmental advocacy activities:

Activity Description
Website, press releases & brochures With an apposite page.

Con una pagina dedicata.
Course walks / open days Sometimes we organize in collaboration with Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate some course walks with guides to show the nature and the golf course on it.

Ogni tanto vengono organizzate in collaborazione con il Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate delle passeggiate per mostrare la natura ed il campo da golf inserito in essa.
Attending community meetings Our Manager was elected has representative of the Touristic Organisations in the area from the Park of Pineta of Appiano Gentile e Tradate.

Il nostro direttore è stato nominato rappresentante delle associazioni per il turismo operanti nell'area dal Parco Pineta di Appiano Gentile e Tradate.