Terre Blanche Golf

GEO Certified® 10/2016
Tourrettes,
France
Telephone: +33 494399000
Terre-blanche-chateau_club_image

The Golf Terre Blanche, located in Tourrettes in the hart of the "Pays de Fayence" in the VAR (South of France, close to the Mediterranean, Cannes and Nice) has clearly taken a lot of effort to respect the natural environment and introduced some internal systems to let the nature as much as possible unharmed, so that people can enjoy this beautiful Mediterranean landscape.
This appreciated warm climate makes it tough to maintain a good turf quality on both 18 holes golf courses, but a very sophisticated irrigation system, good selec…

Marc Geens, GEOSA, Accredited Verifier Read verifier report.

GEO Certified® Report

GEO Certified® is the symbol of great golf environments worldwide – designating that a golf facility has met a credible standard in the areas of nature, water, energy, supply chain, pollution control, and community, and is committed to continually improve. GEO Certified® is widely trusted and endorsed by a growing number of organizations and people, both inside and outside golf.

Click below to read about the activities undertaken by this golf facility to operate sustainably.

Facility details

Golf Courses
Le Château (18 holes, 6616 metres, year opened 2004)
Le Riou (18 holes, 6005 metres, year opened 2004)
Clubhouse(s)
Maintenance Facility/Facilities
2 Pro Shop
Practice Facility/Facilities
Other

Nature

Le Pays de Fayence, au Sud-Est de la Provence, regroupe neuf villages perchés du Haut Var, à flanc de colline, au cœur de forêts de chênes, vignobles et champs d’oliviers.
Terre Blanche, c'est le 10ème village se déployant sur 300 hectares et faisant face aux villages de Callian, Tourrettes et Fayence.
Tout est fait pour préserver les espaces naturels et développer le biotope autochtone.
Les deux parcours 18 trous et le practice se fondent dans la végétation endémique. Séduisants par leur esthétisme, de haute technicité, un paradis pour les golfeurs alliant plaisir du jeu et performance.
Vallées, lacs, ravines, cascades, forêts de chênes, de pins sont les éléments majeurs et structurant des parcours ouverts en 2004.

The country of Fayence, in the southeast of Provence, comprises of nine villages in the Haut Var, on a hillside, in the heart of oak forests, vineyards and olive groves.
Terre Blanche is the 10th village with over 300 hectares facing the villages of Callian, Tourrettes and Fayence.
Everything is done to preserve natural areas and developing native biotope.
The two 18-hole courses and driving range blend into the endemic vegetation. Attractive by their aesthetics and high technology: a golfer's paradise combining golfing pleasure and performance.
Valleys, lakes, ravines, waterfalls, forests of oak are the major structural elements of the golf courses which opened in 2004.

Consultation & Surveys

This golf facility consults the following organizations regarding landscape heritage conservation:

  • URBANISTE PAYSAGISTE AMEDEO PASTORELLO

The following landscape assessments and surveys have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
CONCEPT D'URBANISME ET PAYSAGE ATELIER AMEDEO PADLEWSKI PASTORELLO DUROCHAT 2000/03/01
GEOLOGIE DES 2 PARCOURS DE GOLF EAU ET PERSPECTIVES 1999/09/01
GISEMENT TERRE VEGETALE SITE EAU ET PERSPECTIVES 1999/09/01

This golf facility consults the following organizations regarding ecosystem protection and enhancement:

  • ECOLOGUE ESPACE ET ENVIRONNEMENT
  • HYDROGEOLOGUE EAU ET PERSPECTIVES
  • URBANISTE PAYSAGISTE AMEDEO PASTORELLO

The following ecological surveys have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
URBANISTE ALAIN AMEDEO 2008/06/05
HYDROGEOLOGUE EAU ET PERSPECTIVES 2010/12/10
ECOLOGUE ESPACE ENVIRONNEMENT 2010/07/01
INVENTAIRE DU PATRIMOINE NATUREL CONSERVATOIRE BOTANIQUE DE PORQUEROLLES 1988/04/01
ANALYSE IMPACT MOUVEMENTS DE SOL SOUS CRUE CENTENALE RIOU BLANC EAU ET PERSPECTIVES 2000/06/01
RAPPORT D'ETUDE DE SOL PRELIMINAIRE SOL-ESSAIS 1999/11/19
INSERTION PAYSAGERE BATI ESPACE ENVIRONNEMENT 2014/03/24

Rare, protected and notable species occurring at this golf facility:

Local name Scientific name
BIHOREAU GRIS NYCTICORAX NYCTICORAX
BUSE VARIABLE BUTEO BUTEO
CHOUETTE EFFRAIE TYTO ALBA
COUCOU GRIS CUCULUS CANORUS
ENGOULEVENT D'EUROPE CAPRIMULGUS EUROPAEUS
PIC VERT PICUS VIRIDIS
PIC EPEICHE DENDROCOPOS MAJOR
CHARDONNERET ELEGANT CARDUELIS CARDUELIS
VERDIER D'EUROPE CARDUELIS CHLORIS
HERON CENDRE ARDEA CINEREA
GRAND CORMORAN PHALACROCORAX CARBO
GOELAND MARIN LARUS MARINUS
COUCOU GEAI CLAMATOR GLANDARIUS
MARTINET ALPIN APUS MELBA
MARTINET NOIR APUS APUS
MESANGE CHARBONNIERE PARUS MAJOR
MESANGE BLEUE PARUS CAERULEUS
MESANGE NONNETTE PARUS PALUSTRIS
HIRONDELLE DE CHEMINEE HIRUNDO RUSTICA
HIRONDELLE DES FENETRES DELICHON URBICUM
FAUVETTE DES JARDINS SYLVIA BORIN
TROGLODYTE MIGNON TROGLODYTES TROGLODYTES
ROUGE-GORGE FAMILIER ERITHACUS RUBECULA
MOINEAU DOMESTIQUE PASSER DOMESTICUS
BERGERONNETTE DES RUISSEAUX MOTACILLA CINEREA
PINSON DES ARBRES FRINGILLA COELEBS
LINOTTE A BEC JAUNE CARDUELIS FLAVIROSTRIS
ROLLIER D’EUROPE CORACIAS GARRULUS
HUPPE FASCIEE UPUPA EPOPS
GUEPIER D’EUROPE MEROPS APIASTER
LUCANE CERF VOLANT LUCANUS CERVUS
GRAND CAPRICORNE CERAMBYX CERDO
CRAPAUD VERT BUFO VIRIDIS
RAINETTE VERTE HYLA ARBOREA
GRENOUILLE DES CHAMPS RANA ARVALIS
CISTUDE D'EUROPE EMYS ORBICULARIS
LEZARD VERT LACERTA VIRIDIS
LEZARD DES MURAILLES PODARCIS MURALIS
COULEUVRE VERTE ET JAUNE HIEROPHIS VIRIDIFLAVUS
COULEUVRE D'ESCULAPE ZAMENIS LONGISSIMUS
VIPERE D'ORSINI VIPERA URSINI
GRENOUILLE AGILE RANA DALMATINA
PELODYTE PONCTUE PELODYTES PUNCTATUS
RAINETTE MERIDIONALE HYLA MERIDIONALIS
PIPISTRELLE PYGMEE PIPISTRELLUS PYGMAEUS
NOCTULE DE LEISLER NYCTALUS LEISLERI
BARBASTELLE D'EUROPE BARBASTELLA
MURIN DE BESCHTEIN MYOTIS BECHSTEINII
HERISSON D'EUROPE ERINACEUS EUROPAEUS
ECUREUIL ROUX SCIURUS VULGARIS

This golf facility regularly monitors the following species as indicators of environmental quality:

Local name Scientific name
ABEILLES ANTHOPHILA
LIBELLULES ODONATES

Habitats & Designations

This golf facility features the following landscape designations:

Description Designating Authority
Conservation d'arbres très rares (Séquoïa Sempervirens, Libocedrus Decurrens Torrey et Cupressus Goveniana Gord) BE ESPACE ET ENVIRONNEMENT 2010

Area of habitats / vegetation types, and associated designations at this golf facility:

Title Estimated Area (Hectares) Designation
Native Woodland 40 None

Turfgrass

Size and estimated species composition of amenity turfgrass maintained at this golf facility.

Estimated Area (Hectares) Turfgrass Species Sward Composition (%)
Greens 2.6 Hectares Agrostis stolonifera / palustris 100%
Tees 2.4 Hectares Agrostis stolonifera / palustris 100%
Fairways 20.0 Hectares Agrostis stolonifera / palustris 100%
Semi Rough 3.0 Hectares Agrostis stolonifera / palustris 100%

These turfgrasses are optimal for the circumstances at this club because:
Le Raygrass stolonifère possède une bonne faculté d'implantation sur toutes nos surfaces (tees, fairways et semi-roughs). Il est résistant à la sécheresse et au piétinement.

This golf facility assesses mowing patterns every: 6 months

This golf facility consults the following individuals / organizations regarding its grassing plan:

  • BET GAZON COCHARD, Ingénieur Agronome, BET Gazons sportifs

This golf facility is making the following efforts to manage the playing quality expectations of customers:

Activity Description
Establishing clear internal policies for irrigation, fertilization, colour, cutting heights, overseeding etc Descriptifs des opérations nécessaires aux objectifs (entretien régulier, préparation tournois, traitement d'urgence).
Descriptions of operations necessary for the purposes (regular maintenance, preparation tournaments, emergency treatment).
Promoting the playing quality values of more naturalized turf, particularly fairways and semi-rough Engrais organique privilégié aux apports azotés pour une qualité sanitaire réduisant les impacts écologiques et les délais réglementaires de réentrée.
Organic fertilizer privileged to nitrogen inputs for health quality reducing ecological impacts and regulatory delays reentry.
Promoting the financial benefits of presenting sustainable surfaces Congrès directeurs de golf région Sud-Est pour partager les bonnes pratiques et retours d'expérience et formations.
Southeast area golf managers congress to share best practices and lessons learned and training.
Improving customer understanding around greens maintenance Procédure d'information sur programme d'entretien et délai de réentrée après traitement (clients et personnel).
Affichage et communication dématérialisée.
Information procedure on maintenance program and time of reentry after treatment (customers and staff).
Display and communication dematerialized
Demonstrating the direct relationship between environmental best practice and year round high quality playing surfaces Un suivi phytosanitaire des parcours allié à une formation des équipes induit une réactivité optimum synonyme de réduction des désordres cryptogamiques.
A phytosanitary monitoring of golf courses combined with a team training induces an optimum reactivity synonymous of fungal disorder reduction.

Conservation & Enhancement

This golf facility is undertaking the following activities to conserve landscape character:

Activity Description
Allowing seasonal variation of course coloration and texture La fréquence et la hauteur de coupes sont programmées pour ne pas stresser le gazon et garantir ainsi la meilleure coloration possible.
Frequency and cutting height are programmed to not to stress the grass and thus ensure the best possible color.
Protection and restoration of historic features Vestige d'un four à chaux visible près du trou n°4 - Parcours le Riou.
Vestige of a visible lime kiln near hole No. 4 - The Riou Course
Discreet on-course signage and furniture Mobilier urbain en bois, signalétique non agressive, équipement sanitaire intégré dans les sous-bois.
Urban wood furniture, non-aggressive signage, integrated sanitary equipment in the undergrowth.
Conservation of specimen trees Plan de gestion forestier Forêt Château Bouge pour préservation essences remarquables (Séquoïa Sempervirens, Libocedrus Decurrens Torrey, Cupressus Goveniana Gord).
Forest managment plan of the "Forest Bouge Castle" for preserving remarkable species.
Screening and softening unsightly man-made features Antenne relais "déguisées" en arbre, parkings et infrastructures enterrés.
Bassins écrêteurs double fonction.
Antenna relay "disguised" as a tree, car parks and infrastructure buried.
Limiters basins with dual function.

This golf facility is undertaking the following activities to improve the landscape ecology of the golf course:

Activity Description
Minimizing the amount of amenity grass Les surfaces engazonnées d'agrément sont proscrites. Est privilégié, hors aires de jeu des parcours de golf, le maintien des herbacées sauvages et sous-bois non défrichés.
Amenity lawns are prohibited. Offside golf course areas, we prefer the maintenance of wild grass and undergrowth uncleared.
Increasing the size of habitat patches Les zones naturelles (bois, sous-bois, prairies) sont préservés avec constitution de zones vertes en limite des zones bâties (volet paysager ZAC).
Natural areas (woods, glades, meadows) are preserved with formation of green areas in built-up areas limit (landscape element ZAC).
Connection of internal habitat patches Les parcours de golf sont des couloirs permettant l'accessibilité aux bois (zones bâties).
Les lacs réservoirs d'eau constituent des aires de concentration, de repos.
Golf courses are corridors allowing accessibility to wood (built-up areas).
The lakes water tanks are concentration and rest areas.
Connection of patches with external habitats Un corridor Terre Blanche / Lac St Cassien s'est constitué pour la faune aviaire.
Le Riou Blanc, traversant Terre Blanche, est le corridor pour les mammifères.
A corridor Terre Blanche / St Cassian lake was formed for avian fauna.
The Riou Blanc, crossing Terre Blanche is the corridor for mammals
Creation of habitat corridors Corridors forestiers et coulées vertes aménagés pour la libre circulation de la faune.
Forest corridors and greenways arranged for the free wildlife movement.
Avoidance of habitat fragmentation L'organisation spatiale du Resort autorise la libre circulation de la faune sur l'ensemble du territoire.
The spatial organization of the Resort allows the free movement of wildlife on the whole territory.
Improving and diversifying habitat edges Les espaces naturels préservés aux abords des parcours de golf maintiennent un biotope favorable aux habitats nécessaires au développement de la faune sauvage.
Preserved natural areas in the vicinity of the golf course maintain a favorable biotope habitats necessary to the development of wildlife

This golf facility is undertaking the following activities to improve the quality of habitats on the golf course:

Activity Description
Creation of botanically rich rough grassland Les prairies naturelles sont préservées.
Natural grasslands are preserved.
Ecologically informed management of scrub vegetation Le débroussaillage des sous-bois est effectué par 5 ânes assurant une sélectivité sans recours au débroussaillage mécanique.
The clearing of undergrowth is made by 5 donkeys ensuring selectivity without the use of mechanical clearing.
Promoting species and structurally diverse woodlands Des ruchers prospèrent, participant à la pollinisation et à la prospérité du biotope sauvage.
Apiaries thrive, participating in the pollination and prosperity of the wild habitat
Establishment of littoral shelves and marginal vegetation in wetland areas Les lacs et ravines participent à la constitution de zones humides. Eau vive, eau dormante avec roselières favorisent la biodiversité.
Lakes and ravines contribute to the formation of wetlands. living water, still water with reeds promote biodiversity.

This golf facility is undertaking the following activities to conserve and enhance biodiversity on the golf course:

Activity Description
Provision of nesting and nectar for pollinators 2 emplacements dédiés aux ruchers: bois du Château et Chemin du Lac pour implanter entre 20 et 40 ruches à l'année.
2 slots dedicated to apiaries: Wood Castle and Lake Path to implant between 20 and 40 hives in the year.
Installation of nest boxes Sur les lacs, nichoirs flottants et une île artificielle pour nidification de la population aviaire à l'abri des prédateurs.
On the lakes, floating nest boxes and an artificial island for nesting bird population safe from predators
Provision of feeding tables Alimentation par granulés flottants (canards plongeurs) et granulés sur berge en quantité journalière.
Feeding by floating granules (diving duck) and granulate on bank in daily quantity.
Control / management of alien species Population aviaire: pas d'espèces exotique sur Terre Blanche, mais uniquement indigènes.
Poissons: carpes asexuées pour éviter croisements ou reproduction.
Avian Population: no exotic species in Terre Blanche, only natives.
Fish: carp asexual in order to avoid reproduction and to prevent crosses.
Provision of hibernation areas Les soupentes du Château Bouge et ruines de la ferme attenante abritent une population de chauve-souris (micro-chiroptères) pour hibernation.
Under the slopes of the Bouge Castle and ruins of the adjoining farm house shelter a bat population (micro-bats) for hibernation
Creation of micro-habitats (eg log and stone piles) Les pierriers reconstitués ou préservés, les lacs, les ravines, les espaces naturels préservés sont autant de micro-habitats pour la faune et flore indigènes.
Reconstituted or preserved moorlands, lakes, ravines, the preserved natural areas are micro-habitats for native flora and fauna.

Water

Créer deux parcours de golf en Provence en alliant un usage raisonné de la ressource en eau avec les contraintes agronomiques et économiques, c'est le challenge relevé par Terre Blanche dès la conception des ouvrages.
L'arrosage des parcours et espaces verts fait exclusivement appel à la ressource en eau brute non conditionnée en provenance du Canal du Verdon.
Cette eau, après usage, est restituée à la nature sans intervention humaine autre que son transport, d'où un bilan écologique optimum.
L'infrastructure, exclusivement dédiée à la distribution de l'eau brute, est gérée informatiquement pour un usage raisonné et économique avec une parfaite maîtrise des lacs de stockage et des terminaux de distribution.
Le zoning du réseau de distribution d'arrosage des parcours de golf et espaces verts autorise une gestion fine des volumes distribués.

Creating two golf courses in Provence, combining a sensible use of water resources with the agronomic and economic constraints; that’s the challenge faced by Terre Blanche from the moment of conception.
Watering the courses and green areas exclusively with raw water unconditioned from the Canal du Verdon.
This water, after use, is returned to nature without human intervention other than transport, hence an optimum ecological balance.
The infrastructure exclusively dedicated to the distribution of raw water is managed by computer for a rational and economic use with a perfect control of the storage lakes and distribution terminals.
The zoning of the irrigation distribution network of golf courses and green areas allows precise management of distributed volumes.

Sources & Consumption

The following water audits have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
PORTE A CONNAISSANCE POLICE DE L'EAU EAU ET PERSPECTIVES 2001/04/30
GESTION DES ECOULEMENTS DE SURFACE EAU ET PERSPECTIVES 2000/04/01
AUDIT DES FORAGES EXISTANTS EAU ET PERSPECTIVES 2000/09/01

The water used at this golf facility is drawn from the following sources:

2015 Source(s) % of supply Total Consumption
Clubhouse(s) Public / Potable 100% 2,250,000 Litres
Golf Course Reclaimed 100% 405,000,000 Litres
Maintenance Facility/Facilities Public / Potable 100% 1,800,000 Litres
2014 Source(s) % of supply Total Consumption
Clubhouse(s) Public / Potable 100% 2,600,000 Litres
Golf Course Reclaimed 100% 374,000,000 Litres
2013 Source(s) % of supply Total Consumption
Clubhouse(s) Public / Potable 100% 30,000 Litres
Golf Course Reclaimed 100% 326,000,000 Litres

Irrigation & Efficiency

The following areas receive irrigation at this golf facility:

Greens Daily in season
Tees Daily in season
Fairways Daily in season
Semi-Rough Daily in season
Rough Daily in season
Other Daily in season

The irrigation system at this golf facility is:
Fully computer controlled

The irrigation system at this golf facility is:

Serviced every 1 months

Upgraded every 1 years

Re-calibrated and checked for efficient application every 1 years

This golf facility is undertaking the following activities to maximize irrigation efficiency:

Activity Description
Selection of grass species Avant-greens, greens et colliers: agrostides contre pâturin annuel.
Tees départ, fairways, semi-roughs: raygrass stolonifère économe en eau, résistant aux piétinement et maladies. Roughs et buttes bunker: fétuque fine économe en eau.
Soil decompaction and thatch management Greens: 2 aérations annuelles au louchet creux. Aération à pointes et verticut en saison 2 fois/mois.
Greens: 2 annual airing in the hollow tine. Spike aerator and verticut in season 2 times / month.
Timing and dose of water application Arrosage nocturne quotidien en saison et bassinage ponctuel.
Night watering daily in season and punctual basing.
Analysis of soil moisture Quotidien par humidimètre Spectrum.
Daily by moisture Spectrum
Incorporation of evapotranspiration rates and weather data Prise en compte par la station météo communiquant avec le logiciel Lynx.
Ravine programmée en fonctionnement intermittent pour réduction de l'évaporation.
The weather station is communicating with the Lynx software.
The ravine are programmed off and on for reducing the evaporation.
Use of wetting agents Consommation en réduction d’année en année.
En 2015, trois applications sur greens uniquement
Consumption reduction from year to year.
In 2015, three apps on greens only.
Overall reduction in irrigated area Uniquement les surfaces de jeu + practice
Only playing surfaces + driving range
Targeting of sprinkler heads Ciblage précis sur les zones de jeu
Precise targeting on playing areas
Optimizing system pressure Les 4 pompes station de pompage équipées de variateurs avec télésurveillance déportée (bureaux et ordinateur portable).
4 pumps from the pumping station are equipped with dimmer and remote monitoring
Adoption of cutting edge nozzle technology Arrosage séquentiel avec des infinity + DT 55 de chez TORO
sequential watering with infinity and DT55 from TORO

This golf facility is undertaking the following activities to conserve / reduce / minimize water consumption:

Activity Description
Low-flow urinals and toilets Chasse d'eau à deux vitesses.
Flush with two speed.
Use of water efficient appliances Station lavage 19 postes d'eau surpressée pour réduction consommations d'eau. Eau de lavage décantée avant retour en milieu naturel.
19 washing station with high pressure water for reducing water consumption.
Wash decanted water before returning to the wild.
Use of efficient shower technology Douche avec robinet temporisé.
Shower with selfclosing tap
Repairing leaks Réseau de distribution géré informatiquement avec contrôle débit/pression sur réseau largement sectorisé permet une détection immédiate des fuites. Réseau PEHD thermo soudé.
Distribution network managed by computer with flow control/pressure enables immediate detection of leaks.
Heat-welded HDPE
Water awareness signage Dossier d'information gestion eau brute dans le Document Unique.
Relevé mensuel consommations eau avec communication annuelle Service Préfectoraux.
Monthly water consumption survey and annual communication to the prefectoral service
Information package for raw water management in the Single document

Energy

CLUB HOUSE:
Audit énergétique bâtiments tertiaire, octobre 2015, Loi DDADEU n° 2013-619.
Définition des investissements programmés pour optimisation des consommations énergétiques (gaz et électricité).
Investissements réalisés: terrasse couverte (2013), menuiseries extérieures qualité RT2012 (2014), éclairage basse consommation (2014/2015).
Portes de service à ouverture automatique.
POLE MAINTENANCE PARCOURS DE GOLF:
Construction neuve 2014, intégration réglementation énergétique dernière génération.
Investissements: portes sectionnables double peau avec isolation, hangars et parkings non chauffés avec régulation hors gel, bâtiment semi-enterré pour isolation thermique, éclairage intérieur / extérieur commandé par détecteur de présence ou sur horloge programmable.
Pompes de relevage eau ravines programmées.
ALBATROS GOLF PERFORMANCE CENTER (practice):
Equipement semi-enterré pour régulation thermique. Terrasse couverte végétalisée.
Pas de tir équipés de rideaux translucides isolés.

CLUB HOUSE:
Tertiary buildings energy audit, in October 2015, Act No. 2013-619 DDADUE.
Definition of investments planned for optimizing energy consumption (gas and electricity).
Investments carried out: covered terrace (2013), outside joineries quality RT2012 (2014), low consumption lighting (2014/2015).
Service doors equipped with automatic opening
POLE MAINTENANCE GOLF COURSES:
New construction 2014, integrating latest energy regulation.
Investments carried out: sectional doors with double-skin insulation, sheds and unheated parkings with regulation frost free, semi-buried building for thermal insulation, interior / outdoor lighting controlled by motion detector or timer.
Programmed water lift-pump for our ravines
ALBATROS GOLF PERFORMANCE CENTER (driving range):
Semi-buried building for thermal insulation, green roof system.
Driving-range mats equipped with insulated translucent curtains.

Sources & Consumption

The following energy surveys have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
SOGEC INGENIERIE Marc DELAUNE 2015/10/30

This golf facility does not consume any renewable energy or resources.

Consumption of non-renewable energy and resources at this golf facility:

2015 2014 2013
Diesel (Litres) 45000 58879 55831
Hydraulic Oil (Litres) 240 416 208
Non-renewable Grid (kWh) 670000 880000 880000
Petrol (Litres) 14000 13568 12829

Energy Efficiency

This golf facility is undertaking the following activities to diversify energy and fuel supply:

Activity Description
Adoption of green tariff grid supply Puissance énergétique disponible sous tarif vert.
Energy power available in green tariff.
Installation of photovoltaic and / or solar panels Le Pôle Maintenance Parcours de Golf respecte le Cahier des Charges de Cession des Terrains ZAC (60% des toits en tuiles canal).
Toiture terrasse utilisée comme parking véhicules.
Insertion dans le site et orientation Nord empêchent l'usage de panneaux photovoltaïques.
Use of electric hybrid vehicles Première tondeuse hybride (TORO Reelmaster 5010-H) acquise depuis mars 2016.
First hybrid mower (TORO Reelmaster 5010-H) since March 2016

This golf facility is undertaking the following activities to reduce energy consumption:

Activity Description
Investment in low-energy heating and air conditioning systems Le Pôle Maintenance Golf (2014), le practice (2013) équipés d'une régulation chaud / froid à faible consommation énergétique avec isolation performante. Bâtiment semi-enterré et isolé.
Optimizing thermostat levels for heating and refrigeration Programmation pièce par pièce avec thermostat d'ambiance.
Programming room by room with climate control.
Upgrading of building insulation Audit énergétique réglementaire 2015 avec définition programme quinquennal d'optimisation énergétique.
Energy audit regulatory 2015 with five-year program for energy optimization.
Use of natural light (e.g. sunlight pipes) Les pièces aveugles des équipements semi-enterrés sont équipés d'éclairage zénithal par puits de lumière.
The blind parts of semi-buried facilities are equipped with overhead lighting by skylights
Installation of low-energy lighting Les bâtiments sont équipés prioritairement d'éclairage basse consommation.
The buildings are equipped primarily with power saving LED lighting.
Use of motion sensor lighting Les éclairages intérieur / extérieur sont soit équipés de détecteurs de mouvement, soit sur horloge de programmation ou sur détecteur crépusculaire.
The interior/exterior lighing are either equipped with motion detectors, either timer or twilight sensor.
Transition to energy efficient appliances Equipement récent (2013/2014/2015) à haute performance énergétique.
Mordern equipment at high energy performance.
Use of timers with appliances, heating and lighting Equipement avec détecteurs de présence, thermostats d'ambiance programmables, programmation saisonnière des éclairages non raccordés sur détecteur crépusculaire.
Equipment with presence detectors, climate control, lighting seasonal changes.
Educating staff and customers Campagne de sensibilisation à la "démarche écodurable" personnel et clientèle.
Un dossier de présentation intégré au Document Unique.
Awareness Campaign "sustainable eco approach" staff and customers
A portfolio integrated in the Single Document.
Sensibilisation fournisseurs Charte Fournisseurs D&O Management avec définition des responsabilités sociales, environnementales, annexée aux lettres de commande.

Vehicles & Transport

The maintenance fleet at this golf facility uses the following fuel sources:

Ride-on Mowers Walking Mowers Utility Vehicles
Petrol 5% 100% 6%
Diesel 91% 35%
Grid Electric 59%
Hybrid 5%

Additional vehicles operated by this golf facility use the following fuel sources:

Golf Carts Cars Buses
Diesel 100%
Grid Electric 100%

This golf facility has established the following schemes to encourage reductions in staff and customer transport emissions:

Activity Description
Car sharing incentives Le Livret d'Accueil incite le personnel Terre Blanche à faire usage du covoiturage.
We encourage the carpooling
Group transportation (e.g. buses) Minibus Terre Blanche mis à disposition de la clientèle pour navette aéroport / Resort.
Minibus "Terre Blanche" available to customers for Airport / Resort shuttle.
Secure cycle parking Parking 2 roues vidéosurveillé.
Bicycle parking equipped with surveillance cameras
Promoting public transport routes and timetables Le Resort n'est pas desservi par les transports publics.
Terre Blanche is not served by public transport.
Increasing equipment storage (e.g. lockers) Consignes sécurisées entrée personnel Terre Blanche pour dépôt casques 2 roues.
Safety deposit box for helmets.
Staff showers Douches et sanitaires à disposition au Club House, bâtiment principal hôtel, Pôle Maintenance Parcours de Golf, Albatros Golf Performance Center.
Showers and toilets available at the Club House, hotel, PMPG and Albatros.
Promotion of walk to work campaigns Promotion d'accessibilité pédestre Résidence Les Mercuriales / Terre Blanche par voiries internes et parking Estérel / Terre Blanche Hotel.
We promote the walk to work by internal road and parking

Supply Chain

Le service Achats œuvre pour Terre Blanche Golf et les autres Départements Opérationnels (Hôtel, Spa, maintenance) et Directions Fonctionnelles (Administrative, Technique, Commerciale).
La mutualisation des achats auprès de fournisseurs et partenaires, sélectionnés sur des critères de performance économique, localisation géographique de proximité et respect de la législation en matière sociale, environnementale et comportementale, fiabilise les performances économiques et réduit les impacts environnementaux.
Une Charte Fournisseur D&O Management, annexée aux contrats fournisseurs ou prestataires, définit les critères sociaux, environnementaux, droit du travail imposés par D&O Management.

The purchasing department works for Terre Blanche Golf and the other Operational Departments (Hotel, Spa, Maintenance) and Functional Departments (Administrative, Technical, Commercial).
Pooling purchases from suppliers and partners, selected on economic performance criteria, closeness of their geographical location and compliance with the legislation in the social, environmental and behavioral fields, enhances reliability of the economic performances and reduces the environmental impacts.
A Supplier Charter by D&O Management, annexed to suppliers or providers' contracts, defines the social and environmental criteria as well as labor law imposed by D&O Management.

Purchasing Policies

This golf facility undertakes the following ethical / environmental purchasing activities:

Activity Description
Measures to avoid waste at source Les produits périssables sont commandés en quantité raisonnable pour éviter une perte par prescription.
Le stockage en zone dédiée, protégée des intempéries évite les perte par destruction
Perishable products are ordered in reasonable quantities to avoid a loss by prescription.
Use of local suppliers La sélection de fournisseurs locaux par le Service Achats favorise l'économie de proximité en réduisant le bilan carbone
Selection of local suppliers by the Purchasing Department promotes the local economy and reducing the carbon footprint.
Use of local products Les produits phytosanitaires et sables sont commandés auprès de distributeurs locaux.
Les végétaux et herbacés proviennent principalement de pépinières locales.améliorant la reprise par acclimatation
Pesticides and sands are ordered from local distributors. Plants are mainly from local nurseries.
Selection of certified products L'entretien des golfs fait appel aux produits conformes au Code de l'Environnement et spécifications du périmètre de protection immédiat, forage eau potable Tassy II.
We use products that comply with the Code of Environment and immediate protection perimeter of the drinking water drilling Tassy II.
Use of recycled and recyclable products Piquets de parcours en plastique recyclé. Emballages des engrais et produits phytopharmaceutiques lavés avant collecte par fournisseurs pour recyclage.
Recycled plastic pegs course, packaging of fertilizers and pesticides are washed before to be collected by our suppliers for recycling.
Selection of products that feature minimal packaging Sable en vrac, engrais en big bag (1 tonne) ou en futs de 200 litres. Semence en sac papier. Cartons recyclés.
Sand in bulk, fertilizers in big bag or on 200 liters tap. Seed paper bag and recycled cardboard.
Use of accredited suppliers (e.g. ISO 14001) Plusieurs de nos fournisseurs sont agrées ISO 14001 et 9001.
Many of our suppliers are ISO 14001 and 9001 accredited

Supply Chain

An overview of the supplier network at this golf facility:

Total number of suppliers Total number of suppliers within 10 Kilometres Total number of suppliers within 100 Kilometres
Food & Beverage 43 3 21
Catering Supplies 8 3
Retail 23 3
Trade & Contractors 8 3
Maintenance Equipment 4 2
Course Supplies 51 9 16

Turfgrass Inputs

This golf facility undertakes the following IPM activities:

Activity Description
Encouraging drought and disease tolerant grasses Sursemis d'agrostide stolonifère sur greens 2 fois par an.
Sursemis raygrass stolonifères départs, fairways et roughs une fois par an .
Overseeding with creeping bentgrass on greens twice a year.
Overseeding raygrass on tees, fairways and roughs once a year
Managing stress and wear Tonte par simplex tous les 2 jours.
Arrosage par asperseurs orientés.
Mowing by simplex every 2 days
Watering with oriented sprinklers.
Enhancement of soil structure Aération mécanique des fairways et greens avec apport sable de rivière engraissé (+/- 2500 tonnes par an).
Mechanical aeration of fairways and greens with supply of sand from fattened river
Optimization of the growing environment Contrôle de la fertilisation azotée.
Controlling nitrogen fertilization
Managing thatch levels Défeutrage, aération et décompactage suivant un programme défini avec le concours de l'Ingénieur Conseil en Agronomie.
Thatching, aeration and compaction following a program defined with the assistance of the Consulting Engineer in Agronomy.
Managing surface moisture Passage, avant ouverture du parcours, du balai à rosée sur les fairways, avant-greens et greens.
Before the opening of the course, we use the broom dew on the fairways and greens.
Establishing thresholds for pests and disease En préventif: sur greens, injection de Nématode 2 fois/an.
En curatif: intervention dès l'apparition des parasites ou maladies.
Preventive: on greens, injection of nematode 2 times / year.
Curative: intervention at the onset of pests or diseases
Scouting for pests and diseases Les actions préventives sont renforcées par des contrôles quotidiens des surfaces.
Preventive actions are reinforced by daily checks surfaces.
Monitoring / improvement of plant health Surveillance quotidienne et action préventive.
Daily monitoring and preventive action.

Fertilizer use at this golf facility in the last three years (kg):

2015 2014 2013
Fairways - K - Inorganic 203 180 190
Fairways - N - Inorganic 130 220 230
Fairways - P - Inorganic 70 129 145
Greens - K - Inorganic 350 375 350
Greens - N - Inorganic 168 230 250
Greens - P - Inorganic 220 175 225
Tees - K - Inorganic 122 275 220
Tees - N - Inorganic 265 250 264
Tees - P - Inorganic 267 300 200

Pesticide use at this golf facility in the last three years (kg):

2015 2014 2013
Fairways - Fungicide - Total Weight 77 151 450
Fairways - Fungicide - Number of applications per year 10 22 35
Fairways - Herbicide - Total Weight 74 32 111
Fairways - Herbicide - Number of applications per year 2 4 6
Fairways - Insecticide - Total Weight 150 310 66
Fairways - Insecticide - Number of applications per year 4 6 2
Greens - Fungicide - Total Weight 102 463 338
Greens - Fungicide - Number of applications per year 11 27 15
Greens - Insecticide - Total Weight 16 350 81
Greens - Insecticide - Number of applications per year 3 11 7
Rough - Fungicide - Total Weight 778
Rough - Fungicide - Number of applications per year 10
Semi-Rough - Fungicide - Total Weight 77 151 66
Semi-Rough - Fungicide - Number of applications per year 10 13 8
Tees - Fungicide - Total Weight 93 55 58
Tees - Fungicide - Number of applications per year 7 8 9
Tees - Insecticide - Total Weight 13 6 3
Tees - Insecticide - Number of applications per year 3 2 1

This golf facility undertakes the following actions to optimize pesticide use:

Activity Description
Selection on the least toxic and lest persistent products Nous utilisons des produits phyto certifiés et développons l'utilisation de produits biostimulants (organique).
We use certified phyto products and develop the use of biostimulants products (organic).
Selection of appropriate products for specific pests and diseases Tous nos produits sont homologués.
All our products are approved.
Spot-treatment with handheld sprayers and wipers Douche spécifique pour le personnel du service phytosanitaire avec récupération des eaux vers l'équipement Evapophyt.
Specific shower for staff from the phytosanitary service with water recovery equipment to Evapophyt
Calibration and testing of sprayers Les pulvérisateurs sont équipés d'un système de DPAE.
The sprayers are equipped with a system of SEAD.
Use of shrouded sprayer and anti-drip nozzles Les pulvérisateurs sont équipés d'une rampe avec jupe et de buses anti-gouttes.
The sprayers are equipped with a ramp skirt and drip nozzles
Non-chemical weed control Débroussaillage mécanique des abords de clôtures.
Désherbage manuel des bunkers.
Par principe, nous ne faisons pas appel à des désherbages chimiques.
Use of organic and biological products to improve plant health and resistance. Utilisation par priorité de fertilisants organiques et biologiques.

Waste Management

The following waste audits have been undertaken at this golf facility:

Title Author Date View document
CHARTE FOURNISSEURS D&O MANAGEMENT SAS 2016/06/28

This golf facility manages key waste streams as follows:

Re-use Recycle Landfill Incinerate
Glass false true false false
Plastic false true false false
Aluminium false true false false
Metal false true false false
Paper & Cardboard false true false false
Grass Clippings true false false false
Cores & Turf true false false false
Sand true false false false
Wood / Timber true false false false

This golf facility undertakes the following activities to continue the lifecycle of materials and resources:

Activity Description
Separation of recyclable materials Emballages produits phytosanitaires et engrais repris par fournisseurs.
Métaux, cartons collectés par filières de recyclage valorisé.
Packaging pesticides and fertilizers taken over by suppliers.
Metal, cardboard collected by upgraded recycling channels
Establishment of recycling centers Le traitement des effluents phytosanitaires par Evapophyt réduit le tonnage en décharge ultime de 99%.
Broyage végétaux et recyclage carottage en sous-bois.
Treatment of phytosanitary effluents by Evapophyt reduced the tonnage of 99%
Grinding plant and recycling coring in undergrowth.
Returning clipping to fairways and walkways Fréquence de tonte pour compatibilité avec dépôt sur place des déchets de tonte sur fairways.
Mowing frequency for compatibility with deposit on fairways.
Education of staff and customer education Sensibilisation du personnel sur "démarche écodurable": dossier sur Document Unique.
Sensibilisation clientèle sur onglet "Démarche Ecoresponsable" du site Web.
Staff awareness about "eco sustainable approach".
Customer awareness on "Eco Responsible Approach" tab of our website.
Waste awareness campaigns Sensibilisation sur la filière de tri sélectif par signalétique et mise à disposition de conteneurs de tri sélectif.
Awareness on the recycling chain by signage and provision of selective sorting containers.

Pollution Control

Terre Blanche Golf réduit son bilan carbone et ses impacts environnementaux (visuels, acoustiques, chimiques, énergétiques) dans sa gestion au quotidien .
Un parc voiturettes électriques, les équipements d'entretien des parcours de golf électriques ou hybrides réduisent les pollutions sonores ou par hydrocarbures.
Les équipements de l'atelier mécanique (réalisés en 2014) sont de dernière génération (extracteur de fumées, récupérateurs d'huile, bacs à graisse).
La filière phytosanitaire indépendante, avec traitement des eaux de lavage, réduit les 15.000 Litres d'effluents annuels à 20 Kg de boue sèche, soit une réduction de 99% des produits à traiter en déchets ultimes.
Les eaux de la station de lavage (16 postes avec lances haute pression) sont récupérées dans un bassin décanteur et séparateur à hydrocarbures avant retour à la nature.

Terre Blanche Golf reduces its carbon footprint and its environmental impacts (visual, acoustic, chimical and energy use) on a daily basis in its management.
A park of electrical buggies as well as electric or hybrid maintenance equipment reduce noise pollution or hydrocarbons.
The equipment in the mechanical workshop (built in 2014) is up-to-date technologically (smoke extractor, used oil collectors, grease traps).
The independent phytosanitary sector, with treating waste washing water, reduces 15,000 liters of annual effluent to 20 kg of dry mud, so a reduction of 99% of the products to be treated in final waste.
Waters from the wash station (16 stations with high pressure lances) are collected in a decanter tank and oil separator before returning to nature.

Water Analysis

This golf facility monitors water quality with the following frequency:

Chemical Biological Visual
Inflow Monthly Monthly Daily
On-Site Weekly Never Daily
Outflow Never Never Never

Waste Water

Waste water from this golf facility is managed as follows:

Discharges to Formal Discharge Agreement
Golf Course Irrigation Reservoir No
Clubhouse Mains Sewer No
Maintenance Facility Via Oil Separator Yes
Wash Pad Via Oil Separator Yes

Hazardous Materials

Hazardous materials at this golf facility are handled and disposed of as follows:

Secure Storage Registered Uplift
Detergents true true
Cooking Oils true true
Lubricants true true
Pesticide Containers true true
Fertiliser Bags true true
Oil Filters true true
Batteries true true

Pollution Prevention

This golf facility undertakes the following activities to prevent pollution from its maintenance facility and clubhouse:

Activity Description
Storage of equipment and hazardous products on covered, sealed impervious areas Matériel, produits dangereux stockés dans bacs rétenteurs, surfaces couvertes imperméabilisées.
Réseau séparatif récupérateurs hydrocarbures.
Equipment, dangerous products stored in retentive trays, covered surfaces waterproofed.
Decanter tank and oil separator
Maintenance of equipment on covered, sealed impervious areas Atelier mécanique fermé, température ambiante régulée, ventilation mécanique et extracteurs de fumée, travail sur pont élévateur.
Closed mechanical workshop, controlled room temperature, mechanical ventilation and smoke extractors, they work on a lift.
Mixing of pesticides and fertilizers in covered areas Filière phytosanitaire dédiée. Surface imperméabilisée abritée.
Récupération, traitement des eaux polluées par voie sèche (1% du volume originel).
Mixing of pesticides and fertilizers over impervious surfaces Les produits phytopharmaceutiques sont préparés dans un volume dédié, abrité des intempéries.
Plant protection products are prepared in a dedicated volume, shelter from the elements.
Installation of above-ground fuel tanks Réservoirs carburant enterrés, respectant prescriptions installations classées.
Distribution sur aire imperméabilisée par pompes programmées sous auvent protégé.
Fuel tanks buried respecting classified facilities requirements.
Installation of sufficient secondary containment for fuel Aucune installation secondaire de stockage produits dangereux.
We do not have any secondary storage for dangerous products.
Provision of containment booms and absorbent materials Les eaux de ruissellement surfaces imperméabilisées sont dirigées par un réseau spécifique vers séparateurs à hydrocarbures avant rejet en milieu naturel.
Runoff from waterproofed surfaces are collected in a decanter tank and oil separator before returning to nature.

This golf facility undertakes the following activities to prevent pollution on its golf course:

Activity Description
Eliminating leachate and run-off through careful timing of turf inputs Les apports eau non traitée arrosage des golfs sont gérés informatiquement et à distance.
The untreated water flows watering golf courses are managed by computer and remotely.
Establishment of vegetative buffer strips around water bodies Implantation naturelle de roselières avec cheminement périmétrique enherbé pour entretien des plans d'eau.
Implementation of natural reed with path grass perimeter for maintenance of water bodies.
Controlling erosion and sediment discharge Talwegs naturels, ravines, conçus pour résister à l'érosion, dissipent l'énergie hydraulique. Surfaces naturelles fixées par végétation.
Natural thalwegs, ravin, designed to be resistant to erosion, clear away hydro-electric power. Natural surfaces fixed by vegetation.
Establishment of pesticide-free zones Les bois et sous-bois entourant les fairways demeurent des espaces naturels, vierges de tout traitement pesticide.
The woods and underbrush surrounding the fairways remain natural, free of any pesticide treatment.
Use of swales and bio-filters to slow and treat surface run-off Ravines (bassins et cascades successifs) récupèrent eaux de ruissellement, réduisent vitesse d'écoulement, décantent eaux chargées. Végétation aquatique dépolluante.
Gullies recover runoff, reduce the flow velocity, decant water. De-polluting aquatic vegetation.

Community

Terre Blanche est en étroite collaboration et partenariat avec la Fédération Française de Golf. A ce titre, nous accueillons chaque année l'Equipe de France Espoir managée par la FFG.
L'Albatros Golf Performance Center, labellisé "European Tour Performance Institute", est un outil unique en Europe, ouvert aux professionnels, amateurs, golf scolaire de Tourrettes et propose des sessions pour l'accueil des golfeurs handicapés (école HandiGolf). Terre Blanche propose une école de golf pour les enfants de 6 à 17 ans.
1er employeur du département (hôtellerie - Golf - Restauration), le resort dynamise l'emploi et l'économie locale en faisant appel par préférence aux prestataires de service locaux.
Terre Blanche soutient la politique sportive du Canton et a fait don à l'Intercommunalité du Stade multisports de Tourrettes pour promouvoir le sport (Terrains en herbe de standard UEFA, stade d'athlétisme aux standard Fédération Française d'Athlétisme Nationale) et apporte un soutien financier au Rugby Club du Pays de Fayence (300 jeunes adhérents).

Terre Blanche works on a close partnership-oriented collaboration with FFG. Each year, we welcome the National Amateur French team for its winter training.
Labelled "European Tour Performance Institute", the Albatros Golf Performance Center offers unique facilities & services in Europe, open to professionals, amateurs, school children from Tourrettes as well as handicaped Golfeurs (HandiGolf). It also offers a Golf school for 6 to 17 year old children.
Terre Blanche Hotel Spa Golf Resort is the biggest employer in the Var, boosting the local employment and economy, working preferably with local suppliers.
Terre Blanche supports the Pays de Fayence's sport policy and donated a multisport Stadium to the inter-municipality in order to promote sport (UEFA-standard grass fields, an athletic stadium to the French Athletic Federation's standards) and provides a financial support to the Rugby Club of Pays de Fayence (300 young members).

Employment & Education

Typical staffing levels at this golf facility are:

Full Time Part Time Seasonal
Club Management 6 5
Course Management 40 8
Food & Beverage 6 6
Golf Coaching 1
Retail & Leisure 2

The sustainability working group at this golf facility is comprised of:

  • General Manager
  • Course Manager
  • Committee Members
  • Technical Specialist

Employees at this golf facility receive the following formal and informal environmental education:

Activity Description
Storage, application and disposal of pesticides Au titre d'un contrat d'assistance et formation professionnelle, l'ingénieur conseil agronomique GAZON COCHARD assiste les équipes d'entretien et de maintenance des parcours.
Under a support agreement and professional training, agronomic engineer TURF COCHARD assist golf courses maintenance crews.
Efficient water management Le logiciel de gestion eau brute / eau potable, conçu par et pour Terre Blanche, fait l'objet de formations internes par le concepteur du logiciel et la Direction Technique.
The management software raw water/drinking water, designed by and for Terre Blanche, is the subject of internal training.
Management of accidents and emergencies Le Service Interne de Sécurité, avec agrément préfectoral, et le personnel SSIAP I et II portent secours et assistance sur les parcours de golf.
The Internal Security Service with prefectural approval, and staff SSIAP I and II provide relief and assistance on the golf courses.
Management of habitats and vegetation Sensibilisation du personnel à la protection de l'habitat naturel. Création d'un dossier "ECOLOGIE" consultable par nos salariés sur le Document Unique.
Staff awareness for the protection of natural habitat. Creating an "ECOLOGY" brochure viewable by our employees on the Document Unique.
Waste minimization, separation and recycling Sensibilisation du personnel: tri sélectif, compacteur à déchets.
Staff awareness: recycling, waste compactor.
Health & Safety Livret d'accueil et de sécurité disponibles sur le Document Unique. Procédures et modes opératoires validés par le Collège Hygiène Sécurité (CHSCT).
Home and Safety Booklet available on the Single Document. Operating procedures and methods validated by the committee for health and safety at work.
Energy Saving Incitation de la clientèle et des salariés aux bonnes pratiques sur la base du dossier D&O Management "Démarche Ecodurable".
Incentive of customers and employees to best practices based on the D & O Management "eco-sustainable approach."
Understanding of landscape and cultural heritage Mise à disposition d'un dossier "Terre Blanche et son Histoire" sur le Document Unique.
Providing a "Terre Blanche and his history" folder on the Single Document.
Environmental management planning Incitation de la clientèle et des salariés aux bonnes pratiques sur la base du dossier D&O Management "Démarche Ecodurable".
Awareness of customers and employees to best practices based on the D & O Management "eco-sustainable approach."

Community Relations

This golf facility engages with local community groups in the following manner:

Activity Description
Neighbours Programme du Canton: tarif préférentiel Green Fee une fois par mois pour les joueurs résidents du Canton.
Discount green fee once a month for residents players of the Canton.
Local Government Participation dans les réunions du Pays de Fayence, Estérel Côte d'Azur, CRT PACA, PCL. Les retombées fiscales pour les collectivités locales s'élèvent à environ 1 000 000 Euros/an.
Participation in meetings of Fayence, Esterel Côte d'Azur, PACA CRT, PCL.
Local Community Groups Sponsoring Rugby Club du Pays de Fayence.
Soutien aux associations caritatives Rotary et Lions Club.
Trophée des Vins de Provence au profit de l'association SOS Enfants.
Sponsoring Rugby Club of Fayence.
Supporting charities like Rotary and Lions Club.
Media Relationnel entretenu avec les médias locaux et régionaux (web, print, radio, TV).
Annonces locales via notre page Facebook, Twitter et Instagram. Participation au Festival des Etoiles de Mougins.
We work closely with locala nd regional media. Local advertisements via our Facebook page, Twitter...
Local Businesses Partenariat avec le Golf Country Club Cannes-Mougins.
Promotion des forces économiques cantonales (restaurants, marché agricole, musées, vol à voile, loisirs).
Partnership with the Golf Country Club Cannes-Mougins.
Promotion of cantonal economic forces (restaurants, markets, activities...)
Schools & Colleges Accueil des écoliers du Canton pour le "Golf Scolaire". Ecole de Golf le samedi à l'Albatros Golf Performance Center pour les enfants du Canton.
Golf school programme for the children from the Canton. Golf school every Saturday mornin.

Land Use & Cultural Heritage

This golf facility provides access and diversified land use for others through:

Activity Description
Maintenance of existing public paths Les voiries internes sont privées à usage public et à ce titre, entretenues par la copropriété.
Les pistes voiturettes sont privées et réservées aux activités du Resort.
The internal roads are private but with public use and as such, maintained by the condo.
Creation of new paths and nature trails Sans objet, Terre Blanche étant d'un seul tènement et totalement clôturé.
Terre Blanche is one tenement and completely fenced.
Installation of effective and welcoming signage Les parties communes gérées par l'ASL Terre Blanche sont équipées d'une signalétique sur voirie et une signalétique spatiale.
The common areas managed by the ASL Terre Blanche are equipped with signage on roads and spatial identification.
Providing opportunities for other recreation (e.g. fishing) Sans objet, le Resort étant privé.
The resort is private
Continuation of traditional agricultural activities Terre Blanche héberge des ruchers gérés par un apiculteur local.
Il n'y a pas de terrain à vocation agricole.
Terre Blanche hosts apiaries managed by a local beekeeper.
There is no land for agricultural.

The following archaeological and heritage surveys have been carried out at this golf facility:

Title Author Date View document
INVENTAIRE DU PATRIMOINE NATUREL CONSERVATOIRE BOTANIQUE DE PORQUEROLLES 1999/03/17

This golf facility consults the following organizations regarding the conservation of cultural heritage:

  • CONSERVATOIRE DES SITES REPERTORIES
  • SERVICE REGIONAL DE L'ARCHEOLOGIE

This golf facility undertakes the following activities to conserve cultural heritage features:

Activity Description
Buildings (Listed Buildings / Ancient Monuments etc) Le Château Bouge est intégré dans le projet de PLU comme élément patrimonial à préserver (art. L151-19 et L151-23 du Code de l'Urbanisme).
The Bouge castle is integrated into the PLU project as a heritage item to be preserved.
Archaeology (Settlements / Agricultural System etc) Terre Blanche n'est pas répertorié comme un site d'intérêt archéologique, même faible.
Terre Blanche is not listed as a site of archaeological interest.
Historic Features (Hedgerows / Dykes / Moats / Cairns etc) Les vestiges d'une activité d'exploitation de la chaux ont été intégrés dans l'organisation spatiale du Resort (four à chaux, trou n° 4 du Riou).
The remains of a lime exploitation activities have been integrated into the spatial organization of the Resort (lime kiln, Hole n°4, Riou course).

Communications

This golf facility undertakes the following internal environmental communications:

Activity Description
Provision of newsletters, notice boards & poster display Onglet dédié "Développement Durable" sur site web Terre Blanche.
http://www.terre-blanche.com/destination/demarche-ecoresponsable.html
Dossier de presse écologie Terre Blanche. Photos de faune et flore utilisées dans nos communications.
Please check the dedicated pages on the resort's website.

Members evenings and course walks Parcours pédestre éclairé le long de la ravine, trou n° 18 du Riou
Organisation de visites du Pôle Maintenance Parcours de Golf.
Lighted walking path along the gully, hole 18 Riou Course
PMPG tour is organised.
Course guides / brochures Document "Terre Blanche Ecologie" téléchargeable sur le site internet du Resort et disponible au personnel dans le Document Unique sur intranet.
"Terre Blanche ecology" brochure can be downloaded on the resort's website and viewable by the staff on the intranet.
Interpretation panels & course signage Nous réfléchissons à communiquer sur les sites remarquables (faune et flore) via l'écran GPS des voiturettes de golf.
Objectif: information sans pollution visuelle.
We are considering communicate the remarkable sites (fauna and flora) via the GPS screen of our golf carts.

This golf facility undertakes the following social and environmental advocacy activities:

Activity Description
Website, press releases & brochures Section "Développement Durable" sur site web.
Dossier de presse écologie Terre Blanche.
Charte fournisseurs, volet "Responsabilité Environnementale"
Section "Sustainable Development" on our website.
Terre Blanche Ecology Press Kit
Providers charter.